Гай Юлий Цезарь Октавиан
Август (Гай Октавий Фурин). Фрагменты.
Письма
Примечания
1. В греческие календы, т. е. никогда (пословица): календы - первый день месяца в римском календаре, когда производились долговые платежи; в греческом же времяисчислении понятие "календы" не употреблялось.
2. Перечисленные здесь особенности языка Августа - это по большей части вульгаризмы и диалектизмы вместо литературных выражений; перевод здесь, разумеется, может быть только условным, хотя и Алексеевым, и Кончаловским найдены многие удачные русские параллели. [В оригинале: "мне не по себе" - male se habere общеупотребительно, vapide se habere у Августа; "чувствовать слабость" - languere общеупотребительное (происходит от слова "овощ", т. е. "ощущать себя овощем", betizare у Августа ("чувствовать себя свеклой").]
3. "Они есть" - в подлиннике simus pro sumus et domos genitivo casu singularis pro domuos.
4. Переписка Аттика с Цезарем Октавианом и Антонием приходится на 30-е гг. I в. до н. э. - на период равновесия их сил, когда первый укреплял свою власть в западных провинциях и Италии, а второй, опираясь на союз с Клеопатрой, укоренялся в восточных провинциях. Разрыв между триумвирами произошёл в год смерти Аттика.
5. За меня и за Муз - слова непонятные (намёк на литературные занятия Тиберия?) и, как большинство греческих цитат, в рукописи испорченные. Из предлагавшихся вариантов лучший: "за меня и за твоих (близких)" (Удендорп).
6. "Похвалить" - перевод по дополнению Стефана.
7. "Тот, кто нам один промедленьем выправил дело" - известный стих Энния о Фабии Кунктаторе (Анналы, 370 по Фалену), изменённый Августом применительно к случаю.
8. Строки Гомера - Илиада. X. 246-247, слова Диомеда об Одиссее.
9. В декабре, т. е. на Сатурналиях, когда любые развлечения были дозволены.
10. Римляне играли четырьмя продолговатыми костями с очками 1, 3, 4, 6; "собакой" назывался худший бросок, когда все кости показывали единицу, "Венерой" - лучший бросок, когда все кости падали разными очками.
11. Квинкватрии - праздник в честь Минервы (19-23 марта).
12. Субботнего поста у Иудеев, как правило, не было; но римляне никогда не отличались хорошим знанием иудейских обрядов.
13. Нундины - базарный день в девятидневной римской неделе, ноны - 7 или 9 число каждого месяца; начало это слова совпадает с корнем non - "нет".
14. Из заветного места, e sacrario, где хранились в доме реликвии Августа.
15. Точно датировать это письмо не представляется возможным. Согласно Светонию, Август дважды делился с сенатом мыслью о том, чтобы сложить свои полномочия: первый раз после победы над Антонием, второй раз во время продолжительной болезни в 28 г. до н. э. Согласно Диону Кассию (53, 9,1), Август произнёс в сенате слова примерно того же содержания, что Сенека вкладывает в его письмо. [Цитата из книги Ж.-П. Неродо "Август": "С присущей ему проницательностью Сенека вскрыл внутреннюю драму принцепса, вынужденного играть роль божества и потому осуждённого вечно демонстрировать силу духа, какой не может обладать человек. Другие люди черпают утешение, жалуясь на несправедливость судьбы - ему и в этом было отказано." (пер. с франц. Е. В. Головиной).]
16. Внучатым дядей Клавдию Август приходился как брат Октавии, его бабки по матери.
17. В отрывках из писем Августа замечательна чересполосица латинского языка и греческого, к которому Август всякий раз прибегает для деликатного обозначения слабоумия Клавдия.
18. Марсовы игры справлялись в Риме дважды в год, в мае и в августе.
19. Угощение для жрецов устраивалось устраивалось после религиозных церемоний специальной коллегией эпулонов, к которой принадлежал, между прочим, упоминаемый далее Плавтий Сильван.
20. Родственника - так как Клавдий был женат на сестре "Сильванова сына", Плавтии Ургуланилле.
21. Священное ложе - императорская ложа на палатинском склоне Большого Цирка.
22. На краткое время отсутствия консулов для управления Римом назначался знатный молодой человек с почётным званием префекта, но Август считал Клавдия и к этому неспособным.
23. "Связно" - "бессвязно", - вариант перевода: "внятно" - "невнятно". (Ср. Апоколинтосис [т. е. сатура "Отыквление божественного Клавдия" Сенеки]. 5: "ни одна земная тварь, одни лишь морские чудовища ревут таким ладом").
24. 18 мая 14 г. до н. э.
25. [Распутником - Свет. О знам. л., Гораций: "(6) <...> В делах любовных он был неумерен".]
26. Прославление... Тиберия и Друза - Оды. IV. 4 и 14.
27. "Беседы" (Sermones) - общее название "Сатир" и "Посланий" Горация.
28. Цитата - Послания. II. 1. 1-4 (пер. Н. Гинцбурга).
29. Гораций описывает свою внешность в "Сатирах" (II, 3) и в "Посланиях" (I. 20. 23 и I. 4. 15).
30. Секстарий - смысл шутки не совсем ясен: по-видимому, намёк на форму сосуда соответствующего объёма.
31. Отрывок из ответного письма Вергилия приводит Макробий, I, 24, 11: "Что же касается моего Энея, то, клянусь, будь он уже достоин твоего внимания, я с радостью послал бы его тебе; но предмет, к которому я приступил, таков, что порою кажется мне, что неразумно было бы браться за столь великое предприятие, особенно, как ты знаешь, когда я предаюсь другим занятиям, очень важным для моего замысла...".
32. [Тот же факт - у Николая Дамасского, "О своей жизни и своём воспитании", фргм. 6 (Якоби 136, Мюллер 5): "<...> Антипатр был виновен и перед Цезарем, то Николай даже после приговора советовал послать его к Цезарю и сделать то, что решит последний. Но прежде чем отправили Антипатра, от Цезаря пришло письмо, предоставляющее отцу право самому наказать своего сына, что и было сделано" (пер. Е. Веселаго).]
33. [В этом письменном обращении Август пародирует напыщенный стиль Мецената. Именно об этом говорит Светоний во втором фрагменте свидетельств о прозаических произведениях.]
34. [Тем не белее второй вариант произношения был распространённее.]
35. Текст испорчен, смысл не совсем понятен.