Иным людям, не обремененным чрезмерными
заботами о делах необходимых, это занятие покажется, возможно, ненужным,
а для нас это и очень дорого, и наиболее желанно, и ближе, чем все другое,
потому что обычай восхвалять царскую власть придает ей больше блестка,
уподобляет ее началу всевышнему и благоустраивающему, и предстает она достойной
восхищения и для нашего народа и для иноземцев.
Множество событий забывается и ускользает за большой промежуток времени,
и если бы пренебрегали великим и почетным занятием – описанием царских
обрядов, если бы это, так сказать, обрекли на вымирание, на царскую власть
можно было бы смотреть как на будничное и поистине лишенное красивой внешности
явление.
Не пропорционально, а как попало сложенное
тело, когда члены его не составляют гармонии, любой назвал бы нестройностью,
так и царское правление, если бы оно не велось и не направлялось по известному
порядку, нельзя было бы отличить от низкого и неблагородного уклада жизни.
Чтобы этого не произошло и чтобы не казалось, что мы, пренебрегая этим
порядком, оскорбляем царское величие, мы решили все то, что в более ранние
времена установлено и очевидцами передано, и самими нами видено, и в наши
дни принято, тщательно выбрать из множества источников и представить для
удобного обозрения в этом труде тем, кто будет жить после нас; мы покажем
забытые обычаи наших отцов, и, подобно цветам, которые мы собираем на лугах,
мы прибавим их к царской пышности для ее чистого благолепия; это будет
походить на некое блестящее зерцало, водруженное среди властителей, в котором
отражена совершенная красота, все, что подобает царской власти и сенаторскому
сословию, и пусть правящая рука в красоте и порядке держит поводья управления.
А чтобы написанное было ясно и понятно, мы пользовались речью простой
и обиходной, словами и названиями, издавна в любом будничном деле принятыми.
В них воплощены размеренность и порядок, всеобщая слаженность и гармония,
царской власти присущие, Творцом установленные, так что для созерцающих
это зрелище величаво, а значит сладостно и удивительно. Поэтому и следует
сказать, как и по каким правилам исполняли и отправляли каждый обряд.
Глава 38. ЦЕРЕМОНИАЛ ПРИ КОРОНАЦИИ [2]
Все выходят в парадных одеяниях – и весь
синклит, и магистры и другие чины; они берут сосуды, чтобы
сопровождать владык. Когда же их приготовления окончены, император,
облачившись в свой пурпурный скарамангий и сагий,[3] выходит из Августея
[4] в сопровождении препозитов и следует до самого Онопода,[5] и в Оноподе
первыми его встречают патрикии, и распорядитель говорит: «Повелите!» Тогда
они возглашают: «На долгие и благие времена!» Затем они следуют до большого
Консистория,[6] где стоят консулы и остальные члены синклита, и владыки
там останавливаются под балдахином; тогда все синклитики вместе с патрикиями
падают на колени. Когда же все встают, владыки подают знак препозиту, и
силенциарий [7] говорит: «Повелите!» И в ответ ему возглашают: «На долгие
и благие времена!»
Отсюда процессия движется в храм, через
Схолы,[8] а димы в парадных одеяниях остаются на своих местах, только творя
крестное знамение.
И когда император входит в Орологий,
завеса поднимается, и он идет в Мутаторий,[9] где меняет прежнее одеяние
на дивитисий и цицакий,[10] а сверху набрасывает сагий, потом идет вместе
с патриархом, зажигает свечи в серебряных воротах и входит в храм. Потом
он идет в солею [11] и молится перед святыми вратами при зажженных свечах,
потом вместе с патриархом всходит на амвон.
Тогда патриарх совершает молитву над
хламидой, и после окончания молитвы кувуклии [12] поднимают ее и надевают
на императора. Тогда патриарх совершает молитву над венцом и по окончании
ее сам поднимает венец и возлагает на голову владыки. И тотчас же народ
восклицает трижды: «Свят, свят, свят! Слава Господу в вышних и мир на земле!»
А потом: «Многая, многая лета великому царю и самодержцу!» - и далее по
порядку.
С венцом император входит в Мутаторий,
а выйдя оттуда, садится в кресло; тогда входят чины, падают на колени и
целуют ноги императора…[13] Тогда препозит возглашает: «Повелите!»
и все отвечают возгласом: «На долгие и благие времена!» и уходят.
Этот обычай, как и другие празднества,
установлен для любви и содружества.
Глава 78. ЦЕРЕМОНИАЛ В ДЕНЬ СБОРА ВИНОГРАДА
ВО ВРЕМЯ ПРОЦЕССИИ, ИДУЩЕЙ ВО ДВОРЕЦ ИЕРИЮ [14]
Следует знать, что поблизости от дворца
Иерии, на равнине, т.е. на Ливадии, возводятся величественные и красивые
своды. Магистры, препозиты, проконсулы, патрикии, чиновники и остальные
синклитики становятся прямо против виноградника, а позади них стоят разделенные
на две партии димы вместе с димархами. А император в короткой тунике и
расшитом золотом сагии приходит вместе с патриархом, облаченным в плащ
и накидку, и когда они подходят к первому ряду виноградных лоз, где стоит
мраморный стол с наполненными виноградом корзинами, - тогда приближаются
и магистры, и патрикии, и синклитики, и две партии димотов вместе с димархами.
Когда распорядитель приносит бочонок с гроздьями, патриарх творит молитву
и совершает церковный обряд. И после молитвы патриарх берет одну гроздь
и дает ее императору. А император, в свою очередь, дает ее патриарху, и
затем так же по порядку подходят старшие чины синклита – магистры, проконсулы,
патрикии, чиновники и димархи и распорядитель, и каждому
из них император дает по одной грозди. Когда же император дает гроздь
первому магистру, из двух партий начинают возглашать первые голоса:
«Цвет, созревший на поле познания господней
мудрости, священное сословие славных патрикиев! Под нескончаемые песнопения
да увенчаем мы главу, как бы жилище благоуханных мыслей, получив взамен
сладкое наслаждение от них! А ты, среди всех бессмертный царь, благочестивый
помазанник божий, силой твоего единодержавного величия в мире, даруй нам
этот праздник не один раз!».
Другая партия поет вторыми голосами:
«Добродетель твоя подобна плодоносной
грозди: пускает она отпрыски радости, от нее зреет под солнцем всякий плод!
Она – полный бокал вина, в ликовании воспевает и празднует она вместе с
писцами твоими и подчиненным тебе сословием патрикиев немеркнущий блеск
единодержавного могущества твоего, как бы неиссякаемый кладезь животворной
силы!»
Третий голос: «Плодоносная гроздь, тебя
приняли сильнейшие мира сего и разделили между всеми! Поэтому радуются
и покои царские, и синклит, вкусив твоей зрелости в священном жилище! А
мы все восклицаем: Радость несказанная мир наполняет!»
После того, как император заканчивает
раздачу винограда приближенным, каждая партия димов получает как милость
от императорской щедрости по шесть номисм, они снова молятся за владык
и уходят. А владыки и патриарх удаляются во дворец и наслаждаются вместе
с синклитом совместной трапезой.
Глава 81. ЦЕРЕМОНИАЛ ПРИ ЦАРСКОЙ ПОМОЛВКЕ
Вечером приходят две партии с собственными
органами каждая, и, когда приходит невеста и ее приветствует толпа и музыканты
с кимвалами, а она, подъехав на лошади, останавливается, два полухория
возглашают: «Прекрасен приход твой, раба благочестия». Народ трижды повторяет:
«Прекрасен приход твой!» Канторы: «Прекрасен приход твой, провозвестница
милосердия!» Народ четыре раза повторяет: «Прекрасен приход твой!» Канторы:
«Святый Господи, помилуй жениха и невесту! Святой Дух, помилуй их близких!
Свят, Трижды Свят, помилуй спутников невесты!»
И поют в тоне первом: «Собрала я цветы
в поле и поспешила в свадебный чертог. Видела я солнце на золотом брачном
ложе; все благословляет желанный союз. Пусть радость будет союзником их
ослепительной красоты, пусть они видят розы и красоту, подобную розам.
Пусть радость сияет над золотой четой!»
***
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Это заглавие, прочно вошедшее
в традицию, было зафиксировано лишь в поздних рукописях.
2. Видимо, эта глава вставлена позднее.
3. Скарамангий – парадная верхняя одежда; царский скамарангий
был белым, златотканным или пурпурным. Сагий – плащ, надеваемый императором
поверх скамарангия.
4. Августей – большая (или тронная) зала дворца Дафны.
5. Онопод – одна из крупных зал при входе в Большой дворец.
6. Консистория – зал для официальных приемов в Большом дворце.
7. Препозиты – высшее чиновничество при особе императора. Силенциарии
– служащие охраны Большого дворца.
8. Залы Схол – покои особого назначения в Большом дворце.
9. Орологий (досл. «часовня») – помещение для приготовления
к молитве. Мутаторий – помещение для смены одежды.
10. Дивитисий и цицакий – парадная одежда византийских императоров
и духовенства, фасон которой, как предполагают, пришел с Востока (видимо,
напоминала славянский стихарь).
11. Солея – проход, коридор.
12. Кувуклии – слуги императорской спальни.
13. Следует длинный перечень иерархического порядка, в котором
стояли чины при коронации.
14. Иерия – дворец на противоположном берегу Босфора (ныне место
Кади-Кей).
***
Воспроизведено по изданию: Памятники византийской литературы IX-XIV
вв. М., 1969. С.76-79.
Перевод Л.А. Фрейберг; выполнен по изданию: Constantine Porphyrogenete.
Le livre des ceremonies.
T. I-II. Paris, 1935.
О КОНСТАНТИНЕ И ЕГО СОЧИНЕНИИ:
М.В. Бибиков [из главы «Историография эпохи "византийского энциклопедизма"»]
Ф.И. Успенский [Из главы XVII "Литературная деятельность
Константина"]