Гай Юлий Цезарь Октавиан Август (Гай Октавий Фурин). Фрагменты.

Речи

Примечания

1. [Комета, о которой идёт речь, появилась 23 сентября 44 г. до н. э. Случай обожествления Юлия был в Риме первым, не считая обожествления Ромула и Энея.]

2. В настоящем переводе опускается речь Октавиана, сочинённая Дионом Кассием, но передающая реальное содержание заявления, сделанного на сенатском заседании 13 января 27 г. до н. э. Суть выступления Октавиана - мнимый отказ от власти; его составные части: 1) отчёт в прошлой деятельности, которая представлена как спасение отечества от гражданских смут; 2) жалобы на тяготы верховной власти; 3) восхваление своих заслуг; 4) "передача" власти лучшим гражданам, т. е. сенату; 5) совет о лучших методах управления государством.

3. [Эта же история приводится у Плутарха в "Изречениях царей и полководцев" (91, 3; пер. М. Гаспарова): "После взятия Александрии жители города боялись для себя самого худшего; но он взошёл на трибуну, вывел за собою Ария Александрийского и сказал: "Я щажу ваш город, во-первых, за то, что он велик и красив, во-вторых, за то, что его основал Александр, а в-третьих, ради Ария, моего друга".]

4. До Августа имя отца отечества носили Цицерон после заговора Катилины и Цезарь после битвы при Мунде: оно считалось высшим почётом, и даже императоры не все принимали его вплоть до Флавиев.

5. "Да сопутствует счастье и удача... сенату и народу римскому" - обычное начало консульских выступлений перед сенатом, изменённое Мессалой применительно к случаю.

6. [Гай и Луций, внуки Августа от Агриппины, скончались; "дочь Юлию, запятнанную всеми пороками, ему пришлось сослать" (Б. Авг., 65 (1)). Подробнее об Юлии - у Сенеки (О благодениях, 6, 32; пер. П. Краснова): "Покойный Август отправил в ссылку дочь, бесстыдство которой превзошло всякое порицание, и таким образом обнаружил перед всеми позор императорского дома, обнаружил, как целыми толпами допускались любовники <...> его дочери, после того, как она превратившись из прелюбодейцы в публичную женщину, с неизвестными любовниками нарушала законы всякого приличия, нравилось избирать местом для своих позорных действий тот самый форум и кафедру, с которого отец её объявлял законы о прелюбодеяниях".]

7. Наклонив голову - некоторые, правда, переводят obstipa cervice "закинув голову".

8. Поигрывая пальцами - играть пальцами при разговоре считалось вульгарным; Цицерон решительно запрещает эти жесты хорошему оратору.

9. В 9 г. н. э.

10. "Свидетельство" высочайшего покровителя поставило Ливия в затруднительное положение (о чём выразительно свидетельствует вся эта Ливиева вставка в уже готовый текст, который в дальнейшем изложении остался нетронутым - ср.: IV, 30-32). Можно предполагать, что "свидетельство" Августа имело определённый политический смысл. Ведь в 29 г. до н. э. проконсулу Македонии Марку Лицинию Крассу было отказано в триумфе и в праве принести Юпитеру "тучные доспехи", причём основанием для отказа послужило именно отсутствие у него высшей власти (см.: Дион Кассий. 51, 24, 4).

11. [23 г. до н. э.]

12. [18 г. до н. э.]

13. [13 г. до н. э.]

14. [Папирус с переводом текста этой речи на греческий язык был обнаружен недавно. Вот что пишет о ней Ж.-П. Неродо в книге "Август": "По этому фрагменту мы можем судить об общей тональности, в которой был выдержан пафос похвального слова, в целом совпадающий с тональностью "Деяний". И здесь и там подчёркнуты законные основания, на которых зиждется власть (в данном случае Агриппы), её всеобщая поддержка, особый авторитет Августа, чья "привязанность" позволила его другу достичь властных вершин, наконец, наличие добродетелей, обязательных для всякого выдающегося государственного деятеля. Август не случайно включил эти важные в политическом отношении темы в своё публичное выступление, использовав траурную церемонию для демонстрации общественного согласия. По этой же причины он и похороны Агриппы организовал в точности по тому же "протоколу", какой заранее придумал и для себя лично" (пер. с франц. Е. В. Головиной).]

Речи

Главная