ХАРИТОН
Повесть о любви ХЕРЕЯ и КАЛЛИРОИ
Книга ШЕСТАЯ
ПРИМЕЧАНИЯ
1. To на хребет он ложился...— Гомер. Илиада, XXIV. 10—11.
2. Иеромения — букв.: священный месяц.
3. Туков воня до небес...— Гомер. Илиада, I, 317. Туков воня, то есть благоухание жира, означает запах сжигаемых на алтарях жирных частей жертвенных животных.
4. Нисейский конь — нисейская равнина в персидской провинции Париане была центром коневодства. Там находились царские конюшни.
5. Тирский — то есть сделанный в финикийском городе Тире, изделия тирских мастеров высоко ценились в античности.
6. Тиара — высокий головной убор.
7. Акинака — кривая персидская сабля.
8. Тайгет и Эримант — горы на полуострове Пелопоннес.
9. Так стрелоносная ловлей...— Гомер. Одиссея. VI, 102-104.
10. В оригинале пропуск (прим. ред.).
11. ...афиняне, победившие при Марафоне и Соломине великого твоего царя.— Имеются в виду предки Артаксеркса, Дарий, побежденный афинянами в битве при Марафоне (490 г. до н. э.), и Ксеркс, разбитый афинским флотом в морском сражении у острова Саламин (480 г. до н. э.).
12. Пелусий — город в низовьях Нила.
13. Серпоносные колесницы (дрепанефоры) — вид боевых колесниц. с прикрепленными особым образом серпами или косами, поражающими в сражении пехоту и конницу врага.