ХАРИТОН
Повесть о любви ХЕРЕЯ и КАЛЛИРОИ

Книга ПЕРВАЯ

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Афродисиец — то есть родом из кипрского города Афродисии, или малоазиатского Афродисиады.

2. Ритор — в Древней Греции риторами называли как собственно ораторов, так и учителей красноречия, в Риме — первоначально только последних, в эпоху империи эти понятия также смешиваются. Ритор в античном обществе являлся и чем-то близким современному адвокату.

3. Сиракузы — богатый и могущественный греческий город на острове Сицилия.

4. Гермократ... победитель афинян...— Известный военный и политический деятель второй половины V в. до н. э., стратег (главнокомандующий) сиракузской армии, разбивший в 413 г. до н. э, афинский флот.

5. Нереида — морская нимфа, дочь морского бога Нерея н Дориды, мифы указывают различное число нереид, чаще всего — пятьдесят. Нимфами же в греческой мифологии назывались низшие божества, олицетворявшие явления и силы природы. Так различались нимфы рек, ручьев (наяды), гор (ореады), долин (напей), деревьев (дриады) и т. д.

6. Эрот — божество любви.

7. Ахиллес (Ахилл) — знаменитый мифологический герой, самый сильный и красивый из греков, воевавших под Троей. Сын нереиды Фетиды и Пелея, царя племени мирмидонян во Фтии (в греческой области Фессалия).

8. Нирей — один из участников Троянской войны, по словам Гомера (Илиада, II, 674), самый красивый среди них после Ахиллеса.

9. Ипполит — сын мифического героя Тесея.

10. Алкивиад — известный афинский военный и политический деятель, второй половины V в. до н. э., один из инициаторов сицилийского похода 413 г. до н. э., закончившегося разгромом афинского флота. Алкивиад славился красивой внешностью.

11. Афродита — богиня любви а красоты, родившаяся, согласно одному из вариантов мифа, из морской пены, мать Эрота.

12. Палестра — гимнастическая школа.

13. Гимнасий — Место для физических упражнении, часто служившее и местом философских бесед. От гимиасия, как места, где чему-то обучаются, произошло и наше слово «гимназия». В отличие от палестр, содержавшихся частными лицами, гнмнасии были общественными учреждениями.

14. Демагог — то есть руководитель собрания, слово вдемагог» буквально означает "ведущий народ» (demos — народ, и ago — веду). Слово "демагог" не имело в античности отрицательного смысла.

15. ...народ бросился вон из театра...— Театр часто становился местом народных собраний.

16. Венки и светочи (факелы) были в античности обязательной принадлежностью свадебного обряда.

17. ...праздничный день победы.— Речь идет о победе над Афинами (см. драм. к с. 21).

18. Дрогнули ноги... —- Гомер. Илиада, XXI, 114. Перевод И, Толстого.

19. Пелион — горный хребет в Фессалии (северо-восточная Греция). У подножия Пелиона, согласно мифу, праздновали свою свадьбу нереида Фетида и герой Пеле и. родители Ахилла, На свадьбу были приглашены все боги за исключением богини раздора Эриды, Обиженная, она подбросила пирующим золотое яблоко с надписью «прекраснгйшеи», что возбудила спор между богинями Афиной, Афродитон и Герой. Троянский царевич Парке, избранный судьею, польстился на обещание Афродиты дать ему в жены прекраснейшую из смертных Елену и присудил яблоко ей, а затем с помощью богини похитил Елену у ее мужа Менелая, что привело к Троянской войне.

20. ...сын тирана регинцев.— Слово «тиран» имело в древности значение не оценочное, а терминологическое: так называли властителя, пусть самого мягкого, но достигшего власти незаконным путем. Самый жестокий законный властитель не мог быть назван тираном. Регий — греческий город в южной Италии, на побережье Мессннского залива.

21. Акрагант (Агригепт, совр. Агридженто)—греческий город на юго-западе Сицилии.

22. взять... с собой... было уже нельзя.— То есть Каллироя уже была беременна.

23. Комос — шествие молодых людей к дому возлюбленной с пением серенад. Обычно устраивался комос к дому гетеры.

24. Парасит (букв.: нахлебник) — так называли приживальщиков в богатых домах. Парасит — постоянный персонаж античной комедии. Отсюда происходит и современное слово «паразит».

25. Абра — молодая, приближенная к. хозяйке рабыня.

26. Рек,— и Пелида покрыло...— Гомер. Илиада, XVIII, 22—24. Описание скорби Ахиллеса (Пелида) при известии о гибели его друга Патрокла. Цитаты из "Илиады", кроме особо оговоренных случаев, даются в переводе Н. Гнедича.

27. Гиматий—плащ, использовавшийся в качестве верхней одежды.

28. Ариадна—дочь критского царя Миноса. Помогла афинскому герою Тезею одолеть чудовище Минотавра, обитавшего во дворце в Лабиринте, И выбраться из Лабиринта. Ариадна бежала с Тезеем с Крита, но на острове Наксосе была им покинута спящей по повелению бога Диониса, пожелавшего стать ее супругом. Спящая Ариадна была распространенным сюжетом в античном изобразительном искусстве.

29. Гоплиты — тяжело вооруженные пехотинцы.

30. Эфебы—юноши в возрасте 18—20 лет, отбывающие воинскую повинность.

31. Фуриец — житель Фурии, города в южной Италии, на берегу Тарентского залива.

32. Мессенец — уроженец Мессены (иначе Мессина или Мессайа), города на северо-востоке Сипилии, на берегу Мессннского пролива.

33. Аттика - греческая область с главным городом Афины.

34. Сколько народу на рынке, столько же в Афинах узреть можно городов!—То есть в Афинах всегда множество приезжих.

35. Сикофанты — так. в Афинах называли людей, занимавшихся доносительством и шантажом. Чаще всего их жертвами становились приезжие, нарушавшие афинские законы по незнанию.

36. Ареопаг — верховное судилище в Афинах,

37. Архонты — высшие афинские должностные лица.

38. Иония—населенная греками, но подвластная в описываемое время Персии область на западном побережье Малой Азии и близлежащих островах, наиболее могущественным городом ее был Милет.

39. ...из Великой Азии...— То есть из Персии.

40. Сибарис — богатый и могущественный город в Южной Италии, на побережье Тарснского залива; роскошь и изнеженность его жителей — сибаритов — вошла а поговорку, отсюда современное значение слова «сибарит».

41. Телоны — сборщики таможенной пошлины.

42. Ликия — населенная греками область на юге Малой Азии, входившая в описываемое время в состав Персии.

43. Талант (букв.: весы, позднее - груз) - ок. 26 кг, служил также денежно-расчётной единицей. Талант серебра - значительная сумма.

Содержание

Книга первая