ПРЕДИСЛОВИЕ.
-------
Издаваемое мною Греческое стихотворение о покорении Афин принадлежит к числу произведений литературных образованной части Греческого общества во второй половине XV в. Относится это стихотворение к разряду фринов, плачей, как о том можно судить по его содержанию и характеру, хотя ни в заглавии, ни в самом тексте его, оно не названо ни qrТnov, ни qrjnыd°a, ни monыd°a. Здесь в плач автора включен плач, произносимый самим городом Афиной, которая олицетворена. По этому случаю употреблено слово qrjneІ (стих 26-й), родственное с qrТnov. Автор именует город не Афинами, @AqТnai, а Афиной, @AqРna: это и дает ему возможность олицетворить город в образе женщины, оплакивающей горе свое и детей своих. Это отнюдь не богиня Афина, не @Aqjn‚, что было бы несогласно с значением всей пьэсы. @AqРna - таково, вероятно, было уже тогда народное употребление этого слова: на нашей памяти в песне о Караискаки, убитом в войну двадцатых годов за независимость, находим эту самую форму: treІv perdikoАlaiv kЂqountai @vtиn kЂmpo tТv HAqРnav (Zamp. 670, 91 = Passow № 267). Соответственно этому и у Франдзи У PЂtra (Phrantzes, Bonn. pp. 384, 13, 23; 385, 19), а не aі PЂtrai, как они назывались в древности, как именует их книжно современник этого Франдзи, Лаоник (Laonicus, Bonn. 457, 12: ќvPЂtrav tТv @Acaјav), как наконец теперь именуются они в официальном языке. PЂtra пишет и Cronikиn sАntomon (в том томе, где Ducas, Bonn. 521, 1). Автор издаваемого стихотворения нам неизвестен; он должен быть лицо духовное: это до такой степени вытекает изо всего склада его мыслей и из оборотов его речи, что не нуждается в особых доказательствах. Исторический факт, изображенный в этих стихах, есть покорение Афин в 1456 г. Турками. Почему Турки названы здесь Персами, об этом мы привели наши доводы в Предисловии к изданной нами былине об Армуре (Об Армуре. Греческая былина Византийской эпохи. Издал, перевел и объяснил Г. Дестунис. Спб. 1877. Особ. оттиски 3-й час. Записок Ист.-Фил. Фак. Имп. СПб. Унив. См. стр. I - III). Покорению Афины, по рассказу этого произведения Греческого грамотея, предшествует покорение края Легурийского - LegourikoВ tи m™rov (стих 17). Что это за местность, верен ли факт ее завоевания и время, к которому отнесен здесь этот факт? Путешественники упоминают деревню Лигурьо = Ligouriи, как лежащую около дороги, ведущей от Навплии к Епидавру. Жители этой деревни помнили, во время Чендлера, что некоторые остатки древних развалин увезены были из их окрестностей в Аргос и Навплию на постройки (Curtius, E., Peloponnesus II, 424; cp. 417 и 418). По известию Пуквиля Ligouriи была в числе 17 деревень, принадлежавших в его время, т.е. в первую четверть нынешнего столетия, к Коринфу (Pouqueville, Voyage dans la Grece, Paris, 1820 - 1821, t. IV, p. 143). Пюйлён Бобле утверждает, что деревня эта находится у подошвы Хельского хребта (Expedition scientifique de Moree. Puillon Boblaye, Recherches geograph. Sur les ruines de la Moree, Par. 1836, см. стр. 53). Если в разбираемых стихах имеется в виду упоминаемое путешественниками селение с его округом, то можно бы заключить, по смыслу стихов 17 - 18, что Турки завоевали часть Арголиды прежде взятья Афин: а это вовсе не вяжется с ходом завоевания Греции Мехмедом II. По Лаонику Епидавр оставался еще независимым, когда Афины были уже взяты вождем Мехмеда, Омаром (см. Laonicus, Lib. IX, pp. 455 - 476 et 485 ed. Bonn. и вообще всю эту книгу). Взятье Епидавра указывает на занятье лежащего на пути к нему Лигурьо. По Франдзи Афины были взяты Турками в 1456 г., а разные части Пелопониса, которых завоевание приурочено ими к разным годам, заняты позже 1456 года (Phrantzes, pp. 385 et sqt., ed. Bonn.). Значит и Лигурьо - позже. В Cronikиn sАntomon на стр. 520 сказано, что в 1456 г., индикта 4, в июне, «предан был в руки Мусульман город Афины». А несколько ниже: 1458 г. Мехмет вошел в Морею и взял Патру, Мухли, Коринф; в 1463 - Аргос, отнятый у него затем Венециянами, и отбитый у них окончательно Турками в 1467 г. (Chronicon breve, в той части, где Ducas, ed. Bonn., v. P.p. 520 sq.). Итак, и по этому летописцу Морея занята была после Афин. По этому, если LegourikoВ tи m™rov есть часть Арголиды, то сведение, заключающееся в разбираемом тексте, противоречит историческому порядку событий. Но не было ли близ Афин другой селитвы с именем Legouriз? Это только вопрос.
Обратим внимание на стихи 8 - 12, в которых город Афины прославляется, как место, где учились Григорий Назианзин, Василий и Златоуст, все светильники: это припоминание трех святителей, по случаю взятья и разгрома города очень характерно. Вспомним, что основанный в 1837 году в столице Греции Университет посвящен памяти тех же трех святителей. Далее упоминание, что этот город научил сии лица - «всецелой письменности, и внутренней, и внешней» (tСn... maqjteАsasan... grafТv tСn t™cnjn „pasantСn ћsw ka± tСn ћxw ст. 11 - 12), означает, полагаем мы, то соединение наук христиански-духовного и светского, классического, образования, которое представлялось идеалом в Христианской Византии. Греческий оборот, здесь находящийся, напоминает tСn ћsw ka± tСn ћxw paide°an отцев и учителей Церкви.
По поводу 25-го стиха, где говорится о опозорении мальчиков завоевателями, сравниваем это сведение с следующим, читаемым у Франдзи: «В том году и месяце, когда умертвил собственноручно милого моего сына, Иоанна, нечестивейший и лютейший амира (т.е. султан), захотевший было совершить беззаконие содомское над сим отроком, которому было четырнадцать лет и восемь месяцев без одного дня, но который по уму и по росту был словно старше возрастом. Горе мне несчастному и бедному отцу!» (Phrantzes, p. 383, 16 - 22, ed. Bonn).
В Плаче говорится о взятых в плен земледельцах, Сополянах, уведенных насильственно в Персию, в следствие чего произошло полное запущение полей и виноградников, которых некому обрабатывать (стихи 45 - 61). Сополяне, т.е. жители находящихся близ Афин Сополий, и поныне занимаются преимущественно виноградниками. Название «Сополи», tЃ Swpзleia, известно только в средневековой и в новой Греческой письменности, а в устах народа живет и до сих пор. Мы видели, что по Краткой летописи Афины взяты были Турками в 1456 г., индикта 4, в июне; по той же летописи, в том же году, в след за погромом Афин «произошел недостаток и лишение во всех произведениях, и народ от голода ел травы, зелень, коренья, виноградные зерна, жолуди, а пять литр пшеницы стоили свыше тридцати (т.е. золотых), да и то не найти было.» (Chronicon breve, в той части где Ducas, p. 520 ed. Bonn: «tю ,v =)xи' ћtei,nemРsei d', ќg™neto leІyiv ka± Гv™rjsiv pЂntwn karpтn,ka± Шsqion й laиv ќktoВ limoВ botЂnav cloЃv (не clзav ли?) ї°zav gigЂrtav ‡krзdrua. Шfere dљtи pentЂlitron tи sІtov Гpљr l', ka± oЗc eГr°sketo). Этим свидетельством летописи подтверждаются слова «Плача» о совершенном раззорении всякого хозяйства в окрестностях Афин (51 - 57). Произошло это отчасти в следствие отправки земледельцев насильно в Персию, изображает «Плач» (ст. 49 и 58). Что под Персией необходимо разуметь Турцию, об этом сказано выше, а доказательства тому привели мы в Армуре. Здесь укажем на соответствующее этому насилие Турок над жителями Аргоса или Арга: взяв этот город Турки отправили жителей его с женами и детьми в Константинополь (= «ka± ќxзrisanaЗtoБv sБn gunaix±n ka± t™knoiv eёv KwnvantinoАpolin, в 6971 = 1463, Chron. Breve p. 521, Bonn.).
Произошел весь этот разгром, по мнению автора Плача, за беззаконие; этот мотив выражен в начале и в конце стихотворения. «А ты, пренепорочная, пречистая... отмсти за свой град», сказано в заключении. Эпитеты: пренепорочная, пречистая (panЂcrante ѓgnС) относятся к Богоматери, и ни о ком, кроме Богоматери, не могут быть употреблены. Обращенное к Ней воззвание: «отмсти за свой град», оправдывается, кроме общего верования в предстательство Богоматери, еще и особенным чествованием Афинян, обративших издавна Парфенон в церковь Богоматери, оборонительницы их града. Сии твердые данные, не подверженные ни малейшему сомнению, побудили нас читать неявственные слова второй половины стиха 67-го так: ќnpзlei sj @AqРna, т.е. в своем граде Афине.
Что событие, описанное в разбираемом произведении, относится к 1456 г. - это мы считаем доказанным (см. об Армуре, стр. I - III Предисловия). Время же написания стихотворения, по необыкновенной живости и силе скорби в авторе, не может считаться значительно позднейшим самого событья: стихотворение написано по свежим следам и принадлежит ко второй половине XV в. По общему характеру письма той рукописи, в которой содержится это произведение, она относится к эпохе значительно позднейшей, хотя точнейшему приурочению не поддается. Этот «Плач» занимает 5-ое место в Греческом рукописном сборнике, принадлежащем Императорской Публичной Библиотеке и занесенном в каталоге греческих рукописей Библиотеки под № CCII. Я уже высказал в начале предисловия к Армуру, что все девять произведений, помещенных в означенном сборнике, писаны, по видимому, не только одним и тем же почерком, но и одною и тою же рукою. Образчик этого почерка приложен был мною в фотографическом снимке, исполненном Г. Куньевым, к началу былины об Армуре.
Приношу мою полную признательность Вице-Директору Императорской Публичной Библиотеки Афанасию Федоровичу Бычкову за дарование мне возможности изучить упомянутый Греческий сборник со всевозможным старанием. Выражаю мою глубокую благодарность Историко-Филологическому Факультету Императорского С.-Петербургского Университета за разрешение поместить и издаваемый ныне текст, так же как и текст былины об Армуре, в издаваемых сим Факультетом Записках.
Гавриил Дестунис.
С.-Петербург,
20 декабря 1880 г.
-------
Воспроизведено по изданию: О покорении и пленении, произведенном персами в аттической Афине: Греческое стихотворение эпохи турецкого погрома / Издал, перевел и объяснил Г. Дестунис. - СПб., 1881. - С. I - VI.